コーディングは本当に死んだか? 良くない状況に見える6つのトレンド

Is coding really dead? 6 trends that look bad

odysee Fireship 2022年10月26日より。


  1. 停滞したテクノロジー
  2. 経済的メルトダウン
  3. 暗号資産に冬
  4. ノーコード・ローコード
  5. ソーシャルメディアのフォロワーモデル
  6. クラウド


* * * Start * * *

00:00 Coding is dead. 「コーディングは死んだ。」
00:01 I've seen this prediction thrown around more and more lately, but will programmers really go extinct anytime soon? 最近、この予測が飛び交うことが多くなったけど、プログラマーは本当にまもなく絶滅してしまうのだろうか?
00:06 It's in my best interest to shill for the LEARN-TO-CODE industry on this channel. このチャンネルでコーディング学習業界を煽るのは僕の趣味なんだけど、
00:09 However, looking into 2023, there are some really badlooking storm clouds on the horizon. 2023年に向けては、本当に悪い予感のする嵐が吹き荒れている。
00:14 In today's video, we'll look at six messed up trends that might kill programming once and for all, along with a few shreds of hope at the end. 今日のビデオでは、プログラミングを完全に破壊してしまうかもしれない6つのめちゃくちゃなトレンドと、最後にわずかな希望を紹介するね。
00:20 Before we get into it, I'd recommend you sign up for FireShip Pro; 本題に入る前に、FireShip Proへの登録を勧める。
00:23 to learn how to code with a brand new platform I built from scratch that provides an addictive, meme driven experience. 僕がゼロから構築した、全く新しいコーディング学習プラットフォームだ。ミーム主導の体験というか、ハマるよ。
00:29 And this might be your last chance to support the channel before coding dies forever. それに、コーディングが永遠に失われる前に、僕のチャンネルをサポートする最後のチャンスかもしれないしね。
00:32 The first trend I want to talk about is stalled technology. 最初に話すのは、停滞したテクノロジーだ。
00:35 Now, normally I love making fun of Facebook on this channel, but things have gotten so bad with the Metaverse that I honestly just feel sad at this point. ふだん僕はこのチャンネルでFacebookをからかうのが好きなんだけど、メタバースの状況があまりにも悪くて、正直言って今はただ悲しい気持ちになっている。
00:41 Like the entire Metaverse likely has fewer daily active users than that shitty side project that you totally forgot about. メタバース全体の1日当たりのアクティブユーザー数は、皆がすっかり忘れているようなつまらないサイドプロジェクトよりも少ないみたいなんだ。
00:51 Like they just keep pouring money into this thing and so far it's been nothing but an embarrassing flop. お金をつぎ込み続けても、今のところ恥ずかしい失敗作にしかならないみたい。
00:56 I'd highly recommend watching this video from Mental Outlaw to learn more about why it sucks so bad now. なぜ今そんなにひどいのかは、Mental Outlawさんのこのビデオを見るといい。
01:00 Even though the Metaverse sucks right now, that doesn't mean it's not going to be a big thing in the future. メタバースが今はダサくても、将来的に大化けしないとは限らない。
01:04 There are quite a few technologies out there that haven't fully matured to the point where there is a massive demand for new programmers in the field; 世の中には、新しいプログラマーが大量に必要とされるほどには成熟していない技術がかなりある。
01:10 but have the potential to be huge in the future, like selfdriving cars, 3D printing, quantum computing, and augmented reality. 自動運転の車、3Dプリンタ、量子コンピューティング、拡張現実感などは、将来的に巨大化する可能性を秘めたものだね。
01:17 These technologies are great, but they haven't reached their full potential like the smartphone has. これらの技術は素晴らしいけれど、スマートフォンのようにそのポテンシャルを十分に発揮しているとは言えない。
01:20 And the big question is, will they ever get there? そして、大きな疑問は「それらが到達できるのか」ということだ。
01:23 In my opinion, the adoption of these technologies has been pretty disappointing so far. 僕の考えでは、これらの技術を採用しても、今のところかなり期待外れだと思う。
01:27 If they never fully mature, that could mean a lot of dead programming jobs. もしこのまま成熟しなければ、プログラミングの仕事はなくなるかもしれない。
01:30 The next trend which is affecting literally every human being on the planet, is the current economic meltdown. 次のトレンドは、地球上の文字通り全ての人間に影響を及ぼしている、現在の経済的メルトダウンだ。
01:35 Economists have no idea how this rampant inflation could have possibly happened. 経済学者たちは、この猛烈なインフレがどうして起こったのか、見当もつかない。
01:39 It definitely has nothing to do with all that money that was printed in the last ten years. この10年間に刷られたお金は、間違いなく関係ない。
01:42 To be fair, though, even Nobel Prize winning economists aren't very good at making predictions. もっとも、ノーベル賞を受賞した経済学者でさえ、予測を立てるのは得意ではないけどね。
01:46 Like in 1998, when Paul Krugman thought the Internet would have no bigger impact than a fax machine. 1998年、ポール・クルーグマンが「インターネットはファクスより大きな影響を与えないだろう」と考えたみたいに、
01:51 Now that out of control, inflation is a reality. 今、制御不能のインフレが現実のものとなっている。
01:53 Central banks are raising interest rates, and that's a big problem for programmers. 中央銀行は金利を引き上げており、それはプログラマーにとって大きな問題なんだ。
01:57 The vast majority of startups and many publicly traded companies don't make any money. スタートアップ企業の大多数と多くの上場企業が、儲かっていない。
02:01 They operate in the red and rely on investors to bankroll their losses until they become profitable or get acquired or go out of business. 赤字経営で、黒字になるか買収されるか倒産するまでは、投資家に赤字を肩代わりしてもらっている。
02:08 Higher interest rates make it much harder for venture capitalists to provide easy money for these startups. 金利が高くなると、ベンチャーキャピタルがこうしたスタートアップ企業に簡単に資金を提供することが、かなり難しくなる。
02:13 And that means startups that do raise money have to be far more careful about how they spend it. つまり、資金を調達したスタートアップ企業は、その使い道についてより慎重にならざるを得ないのだ。
02:17 And one of the biggest expenses for a startup is hiring programmers. そして、スタートアップ企業にとって最大の出費の一つが、プログラマーの雇用なんだ。
02:20 As of today, the job market still appears to be very strong on a macro level. 現在のところ、マクロ的にはまだ雇用市場は非常に強いように見える。
02:24 However, just last week, there were layoffs at Microsoft. だけど、つい先週マイクロソフトでレイオフが行われた。
02:26 The stock price of Snap collapsed, which means they'll probably have more layoffs. Snapの株価は暴落し、おそらく追加のレイオフがあるだろう。
02:30 Then you've got Elon talking about firing 75% of Twitter staff. イーロンはTwitterスタッフの75%を解雇すると言っている。
02:33 And essentially all of the big tech corporations have started to slow hiring. そして、基本的に全ての大手ハイテク企業が雇用を減速させ始めている。
02:36 And that's unlikely to change while their stock prices tank as well. 株価が下がっている間は、この状況は変わりそうにない。
02:39 And even the Fed said that unemployment needs to go higher. FRBでさえ、失業率はもっと高くなる必要があると言っていた。
02:42 And you should never fight the Fed. FRBに喧嘩を売ってはいけない。
02:43 They're the house that controls our casino economy. 彼らはカジノ経済を支配する賭博場なんだから。
02:46 And speaking of casinos, another problematic trend is the crypto winter. そしてカジノといえば、もう一つの問題トレンドは、暗号資産に冬到来ということだ。
02:50 Bitcoin is down 70% from its high of last year. ビットコインは昨年の高値から70%も下落している。
02:52 That's not a great look for an inflation hedge. インフレヘッジには向いてないよね。
02:54 And there's been a variety of disasters that nobody could have ever possibly seen coming in a million years, like the collapse of Luna, Celsius, and Voyager. そして、ルナ、セルシウス、ボイジャーの破綻など、100万年も誰も予想できないような様々な災難が起きている。
03:02 About a year ago, Web 3, or the decentralized Web, was trending into the stratosphere. 1年前、Web3つまり分散型Webは、成層圏のトレンドになっていた。
03:06 Teenagers were making millions of dollars trading pictures of monkeys; 10代の若者がサルの写真を売買して何百万ドルも稼いでいたし、
03:09 and it looked like Web 3 was going to make everything else obsolete by this time this year. 今年の今頃はWeb3が他の全てを時代遅れにするように見えた。
03:12 But unfortunately, that didn't happen. しかし、残念ながらそうはならなかった。
03:14 And now you don't really hear about Web 3 anymore. 今はもうWeb3の話題はあまり聞かれなくなった。
03:16 Whether you like crypto or not, its decline in popularity for the time being is not a great sign for programming in general. 暗号が好きか嫌いかは別として、当分の間、暗号の人気が落ちることはプログラミング全般にとって良い兆候とは言えない。
03:22 These smart contracts require smart programmers, but if smart people aren't using them, then we've got a problem here. スマートな約定のためにはスマートなプログラマーが必要だけど、使う人がそうでないとすれば問題だ。
03:27 In my opinion, I think Web 3 is in the trough of disillusionment, but will continue to improve and grow in the future. 僕の考えでは、Web3は幻滅の谷にありながら、今後も改善と成長を続けていくのではないかと思ってる。
03:32 An even bigger threat to the lives of programmers is Mo-code No-Code and Low-Code. プログラマーの生活にとってさらに大きな脅威となるのが、モコード・ノーコード・ローコードだ。
03:37 《Presenter》So-Mo-Lo (Social, Mobile, Local). 《プレゼンター》So-Mo-Lo (ソーシャル、モバイル、ローカル)
03:39 《Presenter2》And we're MoLoSo... 《プレゼンター2》そして私たちは、Mo-Lo-So...
03:40 《Presenter3》We're MoSo bro... 《プレゼンター3》僕たちはMo-Soなんだ。
03:42 《Author》Programming has kind of evolved into a blue collar profession. プログラミングは、ある意味ブルーカラーの職業に進化している。
03:45 It's like being a janitor, but with less exercise. 掃除夫のようなもの。運動量は少ないけど。
03:47 Luckily, as of today, it still pays extremely well. 幸いなことに、今日現在、プログラミングはまだ非常に高い報酬を得ている。
03:50 That's why boot camps like Bloom Institute of Technology, formerly Lambda School, can offer a job guarantee of $50,000 a year. だからこそ、ブルーム工科大学(旧ラムダスクール)のようなブートキャンプは、年間5万ドルの雇用保証を提供できるんだ。
03:57 That's nearly $5,000 more than you would make at McDonald's working for $22 an hour, although they also offer a free McBus pass. これは、マクドナルドで時給22ドルで働くより5,000ドル近く高い。マックでは無料のバス定期がつくけど。
04:03 The reality, though, is that technology is now replacing many of the lines of code that used to be produced by human's typing into a keyboard. しかし、現実には、人間がキーボードを叩いて作っていたコードの多くが、今はテクノロジーに置き換えられている。
04:10 There are tons and tons of tools now that make it possible for non engineers to create basic applications, websites, and even backend utilities and databases. 現在ではエンジニアでなくても、基本的なアプリやウェブサイトさらにはバックエンドのユーティリティやデータベースまで作成できるツールが、大量に出回っている。
04:19 On top of that, engineers are now writing code with tools like GitHub Copilot, which move us closer and closer to obsolescence. その上、エンジニアはGitHubのコパイロットのようなツールでコードを書くようになり、僕たちはますます陳腐化に近づいている。
04:25 There are no doubt ambitious people out there foaming at the mouth with the idea of entirely automating your job with AI. 世の中には、AIで自分の仕事を完全に自動化することを考えて口から泡を吹く野心家もいるに違いないんだ。
04:31 The technology is not there yet, but just look at how far it's come in the last year. 技術はまだそこまで到達していないけれど、この1年でどれだけ進歩したかを見てごらん。
04:34 We now have things like Stable Diffusion and Dall-E and voice cloning that's indistinguishable from the real thing. Stable DiffusionやDall-E、本物と見分けがつかないような音声のクローニングなどがある。
04:39 It's only a matter of time, and when that day comes; 時間の問題で、その日が来れば、
04:42 《Michael Scott (The Office)》It's over. 《マイケル・スコット(The Office)》もうおしまい。
04:45 We are screwed. 我々はもうダメだ。
04:47 《Author》Next up, we need to talk about social media consolidation; 《オーサー》次は、ソーシャルメディアの統合について話そう。
04:50 a trend that's been going on for many years now. もう何年も続いているトレンドだ。
04:52 TechLead made a video about this last week, and you can always trust him to tell you the things that you don't want to hear. この点については、先週TechLeadさんがビデオを作った。彼は聞きたくないことを教えてくれる、いつも信頼できる人だ。
04:57 《TechLead》And that you think the ability to code is like magic. 《TechLead》君は「コーディング能力は魔法のようなものだ」と考えているけど、
05:00 It's not. We're not wizards. そうじゃない。僕らは魔法使いなんかじゃないんだ。
05:02 《Author》Nowadays, the vast majority of content creation has been absorbed by platforms like TikTok, Twitter, and YouTube that use the follower model for social media. 《オーサー》現在、コンテンツ制作の大部分は、TikTokやTwitter、YouTubeなど、ソーシャルメディアのフォロワーモデルを利用したプラットフォームに吸収されてしまっている。
05:10 Why is that? なぜだろう?
05:11 Well, it incentivizes creators with money and Internet fame at a time when the common person's attention span is lower than ever. まあ、庶民の注目度がかつてないほど下がっている今、お金とインターネットの名声によってクリエイターにインセンティブを与えているわけなんだな。
05:17 Like, more than 50% of Americans have not read a book in the last year. 例えば、アメリカ人の50%以上が過去1年間に本を読んでいないとか。
05:21 This is a problem for developers because people are no longer downloading apps from the App Store every day; これは開発者にとっては問題で、人々はもはや毎日App Storeからアプリをダウンロードしているわけではないし、
05:26 or randomly surfing the Internet to find new content. ランダムにネットサーフィンをして新しいコンテンツを探したりもしていない。
05:28 This makes it extremely difficult to build a new web or mobile app and make a ton of money with it unless you have a massive marketing budget behind it. このため、大規模なマーケティング予算がない限り、新しいウェブアプリやモバイルアプリを作って大儲けすることは極めて困難になっている。
05:34 Like when oil first became a thing, there were all kinds of prospectors becoming overnight millionaires; 石油が出始めた頃は一夜にして億万長者になる探鉱者が続出したけれど、
05:39 but nowadays, you have a small handful of companies that control the entire world. 現在では、ほんの一握りの企業が全世界を支配しているみたいな。
05:43 It's a bad trend for independent developers because it's much harder to take your side hustle to the moon. 独立系開発者にとっては悪い傾向で、「副業を月まで持っていく」のがいっそう難しくなる。
05:47 Now, the final trend, which has also been going on for years, is the cloud. さて、最後のトレンドは、これも何年も前から続いているけど、クラウドだ。
05:51 You have big cloud platforms like AWS that have been aggressively simplifying basically all areas of development. AWSのような大規模なクラウドプラットフォームは、基本的に全ての開発領域を積極的に簡素化している。
05:57 And until recently, that's mainly meant fewer jobs for system administrators and IT guys. 最近までは、クラウドは主にシステム管理者やIT担当者の仕事を減らすことを意味していた。
06:01 But now there are many tools coming out that eliminate both front end and back end jobs; しかし現在では、フロントエンドとバックエンドの両方の仕事をなくすツールがたくさん出てきている。
06:06 like Honeycode, which is a no code tool for building web and mobile apps or amplify an entire back end as a service. 例えば、アマゾンのHoneycodeは、ウェブやモバイルアプリを構築するためのノーコードツールで、バックエンド全体をサービスとして増強できる。
06:12 In addition, you've got a bunch of new startups coming out with next-gen serverless databases that further simplify the role of a backend developer. さらに、次世代のサーバーレス・データベースを提供する新しいスタートアップ企業が続々と登場している。これによってバックエンド開発者の役割がますます簡素化されるんだ。
06:19 In other words, as new cloud based tools make development easier, there's just less code to write. つまり、新しいクラウドベースのツールによって開発が容易になれば、書くべきコードも少なくなるというわけ。
06:23 Now, this video may sound very pessimistic, but I think there is hope. さて、このビデオで言っていることはとても悲観的に聞こえるかもしれないけど、僕は希望があると思ってる。
06:26 You could always get into farming. 農業を始めるという手もあるんだ。
06:28 That's what Bill Gates did after he got sick of coding in C#, and now he's the biggest farmland owner in the United States. ビル・ゲイツはC#のコーディングに嫌気がさした後、それをやった。そして今、米国最大の農地所有者になっている。
06:33 Another way of hope for millennials is that GEN-Z seems to be pretty tech illiterate; ミレニアル世代(1980年〜1995年生まれ)にとって希望が持てるもう一つの理由は、Z世代(1996年〜2015年生まれ)がテクノロジーに疎いということだ。
06:37 primarily because that generation is growing up at a time when social media and technology is already very consolidated. Z世代は、ソーシャルメディアやテクノロジーがすでに非常に集約されている時代に育っているわけで。
06:43 Like, I bet many kids these days don't even know how URLs work or that you can even edit them in the browser. 最近の子供たちは、URLの仕組みやブラウザで編集できることすら知らない子が多いんじゃないかな。
06:48 And that's good news for old millennial developers who understand these esoteric technologies. このような難解な技術を理解するミレニアル世代の開発者にとっては、朗報と言えるだろう。
06:52 Another piece of good news is that it looks like World War III could start any day now. もう一つの朗報は、第三次世界大戦がいつ始まってもおかしくないということだ。
06:56 Instead of being drafted to the front lines; 最前線に徴兵される代わりに、
06:58 a good programmer will likely be assigned to updating software on drones and missiles, while a good web developer can update CSS on propaganda websites. 優秀なプログラマーは無人機やミサイルのソフトウェアのアップデートを担当し、優秀なウェブ開発者はプロパガンダサイトのCSSをアップデートすることができるだろう。
07:06 Now, if that doesn't pan out; もし、そうならなかったとしても、
07:07 I have a lot of faith in the JavaScript ecosystem to create an endless supply of jobs by creating an endless supply of new game changing frameworks. 僕はJavaScriptのエコシステムが、ゲームを変える新しいフレームワークを無限に生み出すことで、雇用を無限に生み出すと信じている。
07:14 If the new frameworks can always stay one step ahead of the No-Code tools in the AI, then I think our jobs will be safe. 新しいフレームワークが、常にAIのノーコード・ツールの一歩先を行くことができれば、僕たちの仕事は安泰だと思う。
07:20 Another point when it comes to No-Code and Low-Code, is that this stuff has been around forever; もうひとつ、ノーコードとローコードに関して言えば、これは昔からあるものだということだ。
07:24 like Microsoft Excel is a Low-Code tool. マイクロソフト・エクセルはローコード・ツールだよね。
07:26 In my experience, it's always been a dead end Hype Train. 私の経験では、ローコードは常に行き止まりのハイプ・トレインだった。
07:29 Even if No-Code did hypothetically make all engineers obsolete, you would still need someone to code and maintain all those No-Code tools. 仮に、ノーコードがすべてのエンジニアを不要にしたとしても、ノーコードツールのコーディングやメンテナンスをする人は必要だ。
07:35 Ultimately, when I take a step back and look at the big picture; 結局のところ、一歩下がって全体像を見ると、
07:38 I see this massively complex ecosystem of code and technology that will be impossible to maintain and push forward without a massive army of skill programmers. 僕は、コードと技術の非常に複雑なエコシステムが、大量の熟練したプログラマーの軍隊なしには、維持し前進させることが不可能になると考えている。
07:46 Coding will never be an easy skill; コーディングは決して簡単なスキルではないし、
07:48 and many realworld systems are so overengineered that they'll always need highly specialized and highly paid engineers to work on them. 現実世界の多くのシステムは必要以上に高く設計されているため、高度に専門化した高給のエンジニアが常に必要なんだ。
07:55 And just like our banking system still needs COBOL developers, the reality is that code is just the most efficient way for humans to develop software. そして、銀行システムが今でもCOBOLの開発者を必要としているように、現実には、コードは人間がソフトウェアを開発する上でまさしく最も効率的な方法だ。
08:02 There will always be ups and downs in terms of opportunity for coders; コーダーにとってのチャンスという点では、常に浮き沈みがあるものだ。
08:05 because of the economy and whatnot. 景気や何やらの関係でね。
08:07 However, it seems highly unlikely that the underlying skill set of writing code can actually be replaced by anything in the near future. しかし、コードを書くという根本的なスキルが、近い将来、何かに取って代わられる可能性は極めて低いと思っている。
08:13 Alright, that's enough talking, I need to get back to writing some code with GitHub Copilot. さて、話はこれくらいにして、GitHubのコパイロットでコードを書く作業に戻らなくちゃ。
08:17 Thanks for watching and I will see you in the next one. それでは、また次回お会いしましょう。






本題に入る前に、FireShip Proへの登録を勧める。僕がゼロから構築した、全く新しいコーディング学習プラットフォームだ。ミーム主導の体験というか、ハマるよ。それに、コーディングが永遠に失われる前に、僕のチャンネルをサポートする最後のチャンスかもしれないしね。




なぜ今そんなにひどいのかは、Mental Outlawさんのこのビデオを見るといい。















《プレゼンター》So-Mo-Lo (ソーシャル、モバイル、ローカル)








Stable DiffusionやDall-E、本物と見分けがつかないような音声のクローニングなどがある。


《マイケル・スコット(The Office)》もうおしまい。我々はもうダメだ。







これは開発者にとっては問題で、人々はもはや毎日App Storeからアプリをダウンロードしているわけではないし、ランダムにネットサーフィンをして新しいコンテンツを探したりもしていない。