Mikki Willis - The things we fear most...(please share if you care)

BIT CHUTE Mikki Willis - The things we fear most…(please share if you care) 2020/05/06より。


  • しかし、声を上げるのを妨げているのは、私たちの精神に植え付けられた恐怖心です。何世代にもわたってメディアに操られてきたことで、恐怖心が強く、コントロールしやすいように脳が配線されてしまったのです。

  • 彼らは何十年もの間、私たちを精神的に分断してきました。

  • 今回の動きは、私たちを物理的に分断しています。

Mikki Willis - The things we fear most…(please share if you care)

My eyes are puffy and red because I just had a really fantastic quarantine cry. 目が腫れて赤くなっているのは、本当に素晴らしい隔離の感涙(quarantine cry)をしたばかりだからです。
If you haven't done that yet, I highly recommend it. まだやったことがない人は、ぜひやってみてください。
Very purifying, very clarifying, so much so that I'm compelled to say something to you just to you. とても浄化され、とても明確になるので、あなただけに何かを言わずにはいられなくなりました。
So if you're scrolling a lot on your mind, multitasking doing that thing we do, I ask that you stop just for a moment, take a pause. もし、あなたが頭の中でたくさんのことをスクロールしていたり、私たちがするようなマルチタスクをしていたら、ちょっとだけ立ち止まって、一息ついてください。
And if you can't maybe pause this video and get back to it later. それができない場合は、このビデオを一時停止して、後で見直すこともできます。
What I want to talk to you about in this moment is the cheerful subject of death, about our fear of death, your fear of death, my fear of death, and the way that it stops us from doing the things that most need doing right now, in this time, in this incredibly critical, precious moment. この瞬間にお話ししたいのは、「死」という明るい話題です。私たちの死への恐怖、あなたの死への恐怖、私の死への恐怖、そしてそれが、今、この時、この信じられないほど重要で貴重な瞬間に、最も必要なことをするのを妨げているということです。
The window of opportunity is open in a way that it never has been before. チャンスの窓はこれまでにない方法で開いています。
We have technology at our fingertips that we've never had before. 私たちの指先には、これまでになかったテクノロジーがあります。
We have the world's attention in a way that we've never had before. 今までになかった方法で世界中から注目されています。
And the entire human organism is awake and aware enough to know one thing, something's not right. そして、人間という生物全体が目を覚まし、意識を持っているので、一つのことが分かっています、何かがおかしいのです。
We all have our own different ideas and opinions of who to blame, what's the blame. 誰を責めるべきか、何を責めるべきか、皆それぞれの考えや意見を持っています。
But we know that something's not right. しかし、私たちは何かが間違っていることを知っています。
But what stops us from speaking out is this fear that's been wired into our psyches, generations of media manipulation just wiring the brain to be so fearful, so controllable. しかし、声を上げるのを妨げているのは、私たちの精神に植え付けられた恐怖心です。何世代にもわたってメディアに操られてきたことで、恐怖心が強く、コントロールしやすいように脳が配線されてしまったのです。
And through fear, the weapon of fear that we are controllable. 恐怖によって、恐怖という武器によって、私たちは容易にコントロールされるのです。
We can be fully anti war. 私たちは完全な反戦主義者になれます。
But all they have to do is to convince us to some foreign leader is threatening our existence. しかし、彼らは「外国の指導者が我々の存在を脅かしている」と私たちに確信させるだけでいいのです。
And we suddenly say, strike. そうすれば、私たちは突然「攻撃しろ」と言うでしょう。
Fear is one of the only things that has us completely drop our morals or standards, what we know to be right and wrong. 恐怖は、私たちのモラルや基準、善悪の判断を完全に失わせる唯一のものです。
But this fear of death has got to be addressed. しかし、この死の恐怖には対処しなければなりません。
We have to really take a deep look at our fear of our own mortality. 私たちは、自分の死に対する恐怖を本当に深く考えなければなりません。
What I saw this morning was that we love this life so much. 今朝、私がわかったのは、私たちがこの人生をとても愛しているということでした。
The intrinsic impulse to be alive is so fierce and intense that we avoid everything that threatens our life, which we should. 生きていたいという内在的な衝動があまりにも激しく、強烈なので、自分の命を脅かすものはすべて避けるようになっています。
But we sometimes extend that to allowing our voices to be silenced, to allow us to be stopped from holding accountable those who are the real threat to our survival. しかし、私たちは時にその避ける傾向を、自分の声が封じられることや、自分の生存を脅かす真の脅威である人々の責任を追及することを止めることにまで、拡大してしまうのです。
There are people. ある種の人々はいます。
Let's get beyond conspiracy theory and beyond all the conditioning that we've had to just accept the idea that there are people on this planet that are so greedy that they will destroy millions of lives for their gain, for their gain of money, of control, of power. 陰謀論を超えましょう。「この地球上には、金儲けや支配や権力のために何百万人もの命を奪うほど貪欲な人間がいる」という考えを受け入れるために、なんらかの条件を自分に課すことを超えましょう。
We've seen them through our lifetimes. 私たちは一生を通じて彼らを見てきました。
We know they exist. 私たちは彼らの存在を知っています。
We know the Jeffrey Epstein of the world exists that forcing children to engage in sexual devious, sexual acts and have their lives and their hearts and spirits ripped out all for a little bit of profit and control. 世界のジェフリー・エプスタインが存在していることを知っています。ほんの少しの利益と支配のために、子供たちに邪悪な性的行為を強要し、子供たちの人生と心と精神を引き裂いているのです。
These people exist, and they exist on all sides, this imaginary side thing that we've created. このような人たちは実際に居ます。私たちが作り出した架空の側面のすべてに存在しています。
They're men, they're women, the Republican, the Democrat, they're everything. 男でも女でも、共和党でも民主党でも何でもあります。
They're out there. 彼らはそこにいるのです。
And what I see online so much of is good hearted citizens who care, unwittingly, fighting for these wicked forces, and that's part of the mind control. ネット上でよく見かけるのは、善良な市民が、知らず知らずのうちに、これらの邪悪な勢力のために戦っていることであり、それがマインドコントロールの一部なのです。
We actually fight for Big Pharma. 私たちは実際に大手製薬会社のために戦っています。
I see so many messages from, obviously, from mothers and fathers who care, and they have no idea that they're fighting for the profiteers of Big Pharma. 心配する母親や父親からのメッセージをたくさん目にしますが、彼らは自分がビッグファーマの利益追求者のために戦っていることを知りません。
And the only way that kind of insanity can occur is through fear. このような狂気が生じる唯一の方法は、恐怖心です。
And so the declaration that I'm making in this moment right now, to you, to the world, is that I love this life so much that I am willing to die for it. だからこそ、私が今この瞬間、あなたや世界に向けて宣言するのは、「私はこの人生を死ぬほど愛している」ということです。
Are you? あなたはどうですか?
and No, I have never and will never be suicidal. いいえ、私はこれまでも、そしてこれからも自殺することはありません。
This is about being willing to let go of all things for the doctors out there that are listening to this. これは、これを聞いている医師のために、すべてのものを手放す意思があるということです。
You are on the fence knowing in your heart what has been happening in your industry, knowing that your oath to do no harm has been violated, and you've been forced to violate that off. 自分の業界で起きていることを心では理解していても、「害をおよぼさない」という誓いが破られていることを知りながらも、そしてその誓いを破ることを余儀なくされていながらも、あなたは迷っています。
And you're on the fence, afraid to be criticized by your peers, afraid to lose your job, afraid to lose your status, your license, your house, your car, whatever it might be, it is time to rise above that fear. そして、仲間から批判されることを恐れ、仕事を失うことを恐れ、地位、免許、家、車など、何であれ失うことを恐れて様子見をしているのですが、その恐怖から立ち上がる時が来ました。
Two years ago, my family experienced the biggest gift we've ever been given, and that was we lost everything, everything in the California fires. 2年前、私の家族は、これまでに与えられた最大の贈り物を経験しました。それは、カリフォルニアの大火事ですべてを失ったことです。
And that was the greatest gift we ever had, letting go of everything so that we could focus on what matters. それが私たちに与えられた最大の贈り物でした。すべてを手放し、大切なものに集中することができたのです。
And that is each other, our families, our lives, every human cell, and this organism matters. それは、お互いのこと、家族のこと、人生のこと、すべての人間の細胞、そしてこの生物のことです。
So what are you willing to lose? では、あなたは何を失うのを望みますか?
Because you're you're holding on, your fear of losing is what's causing the loss that we're all experiencing right now, the loss of our health, the loss of our freedoms, the loss of our voice, our ability to speak truth into the world. あなたがしがみついているために、失うことへの恐怖を今経験しています。健康、自由、声、世界に向かって真実を語る能力の喪失。
So I stand here right now making a declaration that I am willing to die for this life, for life itself, for you. だから、私は今ここに立って、この人生のために、人生そのもののために、あなたのために死んでもいいと宣言します。
And when we all stand up, unlike the other holistic doctors who have suddenly been suicided because they spoke up one at a time or maybe three at a time, but when we speak up as a mass together, there's no stopping us. そして、みんなで立ち上がれば、1人ずつ、あるいは3人ずつ声を上げたために突然自殺してしまった他のホリスティック・ドクターたちとは違って、一緒に塊として声を上げれば、私たちを止めることはできません。
So I invite you to do what I did this morning, which is to take some time to yourself. ですから、私が今朝したように、皆さんにも自分のための時間をとっていただきたいのです。
Pray if you pray, meditate if you meditate, think if you think, whatever it takes to get to that deepest core of that sphere of dying and find the strength that warrior strength in your heart, to rise above that, to understand that life isn't worth living, if it's not lived with freedom and good health and happiness and love and connection. 祈る人は祈り、瞑想する人は瞑想し、考える人は考える、必要なことは何でもいいのです。死の領域の最も深い核にたどり着き、心の中に戦士のような強さを見つけ、その上に立ち、自由と健康と幸福と愛とつながりを持って生きられなければ、人生は生きる価値がないと理解することです。
They have divided us mentally for decades. 彼らは何十年もの間、私たちを精神的に分断してきました。
This latest move has now divided us physically. 今回の動きは、私たちを物理的に分断しています。
We are socially distanced, dividing us from each other and from ourselves, from our nature, worshipping synthetic drugs and things that addict our family members and kill the organism that gives us life, a very organism that gives us life. 私たちは社会的に距離を置かれ、お互いに、そして自分自身から、自然から切り離され、合成麻薬や家族を中毒にするものを崇拝し、私たちに命を与える生物を殺しています。
And to deny all the incredible intelligence and food and medicine that comes from the ground itself, from this incredibly beautiful planet that allows us to this day, despite our mistakes are errors to live here on her for the love of her, for the love of life, I'm going to die. この信じられないほど美しい惑星は、私たちが今日まで、私たちの過ちにもかかわらず、彼女への愛のために、生命への愛のために、この惑星に住むことを許してくれています。
Thanks for listening. お聴きいただきありがとうございました。